2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ ERVKN ]
6:18. “ದೇವರೇ, ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಜನರೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುವವನಲ್ಲವೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದೇವೆ. ಆಕಾಶಮಂಡಲವಾಗಲೀ ಅತ್ಯುನ್ನತವಾದ ಆಕಾಶವಾಗಲೀ ನಿನಗೆ ವಾಸಸ್ಥಾನವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈಗ ನಾನು ಕಟ್ಟಿರುವ ಈ ಆಲಯವು ಸಹ ನಿನ್ನ ವಾಸಕ್ಕೆ ಸಾಲದು.
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ KNV ]
6:18. ಆದರೆ ದೇವರು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮನುಷ್ಯರ ಸಂಗಡ ವಾಸವಾಗಿರುವನೋ? ಇಗೋ, ಆಕಾಶಗಳೂ ಆಕಾಶಾಕಾಶಗಳೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಸಲಾರವು; ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ ಈ ಆಲಯವು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಸುವದು ಹೇಗೆ?
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ NET ]
6:18. "God does not really live with humankind on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ NLT ]
6:18. "But will God really live on earth among people? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ ASV ]
6:18. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ ESV ]
6:18. "But will God indeed dwell with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ KJV ]
6:18. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ RSV ]
6:18. "But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ RV ]
6:18. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ YLT ]
6:18. (for is it true? -- God dwelleth with man on the earth! Lo, the heavens, and the heavens of the heavens, do not contain Thee, how much less this house that I have built?)
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ ERVEN ]
6:18. "But, God, will you really live here with us on the earth? The whole sky and the highest heaven cannot contain you. Certainly this house that I built cannot contain you either.
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ WEB ]
6:18. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can\'t contain you; how much less this house which I have built!
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 6 : 18 [ KJVP ]
6:18. But H3588 will God H430 in very deed H552 dwell H3427 with H854 men H120 on H5921 the earth H776 ? behold, H2009 heaven H8064 and the heaven H8064 of heavens H8064 cannot H3808 contain H3557 thee ; how much less H637 this H2088 house H1004 which H834 I have built H1129 !

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP